האתגרים מאחורי קידום אתרים בצרפתית במנועי חיפוש, ואיך מתמודדים איתם

תוכן עניינים

מרגישים שהגיע הזמן לשדרג את העסק שלכם אונליין? אם כן, קידום אתרים בצרפתית באינטרנט יכול להיות דרך מעולה כדי לחשוף את העסק שלכם לקהל יעד חדש. 

בצרפת יש כ 65 מיליון תושבים דוברי צרפתית, וכמעט 70% מהם פעילים ברשת. המסקנה? יש המון אנשים מעבר לים, דוברי צרפתית, שעוד לא מכירים את העסק שלכם, ושעשויים ליהנות ממנו! השוק המסחר האינטרנטי בצרפת שווה כ- 47,000 מיליון דולר, נכון ל 2020, והוא צפוי לגדול ב 6.2% כל שנה (statistica). 

לכן אם אתם מעוניינים להעלות את המכירות ואת הרווחים של העסק, להעלות את הטראפיק לאתר שלכם, להעלות את שיעורי ההמרה, לקבל יותר פניות מלידים איכותיים, והכול עם שיעור ROI גבוה – קידום אתרים בצרפתית במנועי חיפוש, הכולל גם קידום אתרים אורגני בצרפתית וגם קידום ממומן בגוגל בצרפתית – יכול להיות פתרון מצוין עבורכם כדי להשיג את המטרות העסקיות שלכם. 

קידום ממומן בגוגל בצרפתית:

המודעה הממומנת שלכם בגוגל בצרפתית תופיע מעל התוצאה האורגנית הראשונה.
קידום ממומן בגוגל בצרפתית, כמו כל קידום ממומן בגוגל, מאופיין ב ROI גבוה – כך שמדובר בדרך משתלמת ביותר לקדם את עצמכם בדיגיטל.

מספר דברים שחשוב להקפיד עליהם כשעושים קידום ממומן בגוגל בצרפתית: 

  • מילות מפתח – יש לעשות מחקר מילות מפתח חדש על ידי מומחה קידום אתרים בצרפתית במנועי חיפוש (תוהים למה צריך מחקר מילות מפתח חדש? תוכלו לקרוא פירוט על כך בהמשך המאמר).

     

  • מילות מפתח שליליות – אל תשכחו אותן! חשוב שחלק מאסטרטגיית השיווק שלכם תכלול הגדרה מדויקת ואיכותית של מילות המפתח השליליות שלכם, כלומר, ביטויים שאם גולש יחפש אותן בגוגל המודעה שלכם לא תופיע. זוהי דרך בסיסית ביותר לחסוך כסף על קליקים מיותרים מאנשים שהם לא לקוחות פוטנציאליים שלכם מלכתחילה.

     

  • דף נחיתה איכותי – חשוב שהמודעה הממומנת שלכם תוביל את הגולשים לדף נחיתה סוחף. דף הנחיתה שלכם צריך להיות מוכר, ברור, חד, ישיר, קצר ולעניין, משכנע. אחרי הכול, הוא הרושם הראשוני שאתם יוצרים על הלקוחות הפוטנציאליים שלכם.

     

  • סאב דומיינים – עוד דבר שיכול לשדרג את המודעה שלכם משמעותית הוא הוספת סאב דומיינים. כך הנפח של המודעה שלכם יגדל, תבלטו יותר ותשדרו אמינות.

איך מוודאים שקמפיין קידום ממומן בגוגל בצרפתית יצליח?

  • בדיקות B/A –
    כשעושים קידום ממומן בגוגל בצרפתית חייבים להיעזר בבדיקות B/A. מטרת בדיקות אלו היא להביא את המודעה שלכם למקסימום. כשיוצרים מודעה ממומנת בגוגל, אי אפשר לדעת בוודאות מה תהיה מידת ההצלחה שלה. כמובן שאפשר לשער ולהניח הנחות מבוססות מתוך הניסיון המעמיק שיש לאנשי השיווק בתחום, אבל עד שלא ננסה – לא נדע.

    בדיקות B/A נותנות לכך מענה – על ידי הרצת כמה מודעות שונות שכל אחת שונה מהאחרת באלמנט בודד אחד (בידוד משתנים), בודקים מה הייתה מידת ההצלחה של כל אחת מהמודעות, ולפי זה ניתן לראות באופן חד משמעי מהי הגרסה המוצלחת ביותר של המודעה שלכם.

     

  • דוחות חודשיים –
    הדוחות החודשיים הם הדרך העיקרית (והאמפירית) שלכם לבדוק את הצלחת הקמפיין. כלומר, אחרי שכבר הרצתם בדיקות B/A וראיתם מהי הגרסה האופטימלית למודעה שלכם, אפשר לבדוק כמה תאוצה המודעה שלכם תפסה, כמה לידים איכותיים חדשים היא הביאה, מהן מילות המפתח שעבדו הכי טוב, איזה קהל יעד הגיע לאתר שלכם וכו'.

    הנתונים האלה נותנים לנו מידע קריטי לגבי ההמשך, משום שהאנליסטים המקצועיים שלנו מסיקים מהנתונים האלו מסקנות לגבי התקדמות הקמפיין, הצעדים הבאים, מה כדאי לחזק ומה כדאי להחליש.

     

  • ריטרגטינג –
    ריטרגטינג זו אמנות החיזור השיווקי. לקוח נכנס אליכם לאתר, הוסיף פריטים לעגלה, ולא סיים לממש את הקניה? לקוח הביע התעניינות בדפים באתר שלכם אך לא באמת ביצע המרה? תחזרו אחריו! תזכירו לו שהוא רצה לרכוש אצלכם פריטים אך לא סיים, ואף תציעו לו להוסיף לעגלה פריטים דומים או פריטים שבמבצע.

    ריטרגטינג זו שיטה מאוד נפוצה והיא עובדת להרבה מאוד עסקים. הלקוח המחוזר הרבה פעמים ירגיש איזושהי מחויבות לסיים את הקניה שהתחיל, ירגיש שאתם רואים אותו ושאכפת להם משביעות הרצון שלו, ירגיש שאתם מתייחסים ללקוחות שלכם ושחשוב לכם שיקנו מכם.

 אתגרים הצפויים לכם כשתתחילו קידום אתרים בצרפתית במנועי חיפוש

מאחר שמדובר באוכלוסיה שונה, שפה שונה, אנשים שונים ומיקום שונה – גם הקמפיין שלכם יצטרך להיות שונה. טעות נפוצה היא לחשוב שמספיק לתרגם את התוכן שבקמפיין לצרפתית כדי שהשיווק בצרפתית יניב תוצאות. אבל ברור שזה לא מספיק. כי מה שעבד בעברית או באנגלית – לא בהכרח יעבוד בצרפתית או בשוק דוברי הצרפתית. 

הצרפתים צורכים תוכן שונה ובאופנים שונים. זאת תרבות שונה, ולכן האופן בו הם פועלים כשהם רואים מודעה פרסומית, או האופן בו הם ניגשים בכללי לתוכן ממומן – הוא אחר. ולכן צריך לכתוב את התוכן ולהנגיש אותו לקהל הצרפתי בצורה אחרת. "סתם" תרגום? – לא יספיק. 

אספנו עבורכם כמה אתגרים עיקריים שכנראה תיתקלו בהם כשתתחילו קידום אתרים בצרפתית באינטרנט:

  1. הבדלים בתרבות:
    תרבות הצריכה הצרפתית שונה מזו הישראלית, ולכן אתם צריכים מומחה בשיווק לקהל צרפתי, שיבדוק איך הצרפתים מחפשים ברשת, מה גורם להם להקליק על מודעה מסוימת, אילו מילות שכנוע מפעילות אותם, באילו מילות חיפוש הם ירבו להשתמש כשיחפשו עסק המוכר שירותים או מוצרים כמו שלכם ועוד.

    רכיב נוסף שמושפע מתרבות קהל היעד הוא עיצוב האתר. התרבות הצרפתית עשויה להתחבר לסטייל עיצוב שונה בהשוואה לתרבות הישראלית, ובהתאם גם יתכן שאופי התמונות באתר יצטרכו להיות שונות. יש להתייעץ על כך עם מומחי השיווק שלכם, אשר יבנו עבורכם אסטרטגיית שיווק ייעודית לקהל הצרפתי.

     

  2. בצרפתית המשפטים ארוכים יותר:
    קידום ממומן בגוגל, ולכן גם קידום ממומן בגוגל בצרפתית, מוגבל למספר תווים מסוים בתוכן המודעה ובמטא דאטה שלה. אמהמה? בצרפתית המילים והמשפטים ארוכים יותר, מבחינה דקדוקית.

    לכן, האתגר שלכם פה הוא להעביר את אותו המסר שתיכננתם להעביר בעברית או באנגלית – רק בצרפתית, כשהפעם מגבלת התווים יותר קריטית. כנראה שתצטרכו לוותר על תוכן פחות מרכזי כדי שהתוכן העיקרי יכנס למודעה, או למצוא מילים או ניסוחים חלופיים שיביעו את מה שתכננתם להביע רק בדרך מעט שונה ויותר תמציתית.

     

  3. הקפידו על חוקי הדקדוק:
    תמיד חשוב להקפיד על הדקדוק של השפה. אבל ספציפית כשעושים קידום אתרים אורגני בצרפתית או קידום ממומן בגוגל בצרפתית, חשוב מאוד לא לעשות שום טעות דקדוקית או שגיאת כתיב. אחרת, הצרפתים יראו זאת בעין מאוד לא חיובית, ולא יבצעו המרה לעסק שלכם.

    כאמור, נושא זה הוא תלוי תרבות. יש תרבויות שבהן נושא הדקדוק יהיה פחות קריטי, ואנשים עדיין יבצעו המרה גם אם התוכן במודעה הכיל שגיאה. אך עם החברה הצרפתית זה לא כך. בעיני הצרפתים, זה עשוי לעורר חוסר אמון, והם יעדיפו לקנות באתר אחר, אצל המתחרים שלכם.

    בדיוק בגלל זה אנחנו חד משמעית ממליצים לכם לפנות אך ורק לחברת קידום אתרים בצרפתית שהצוות שלה מורכב מדוברי צרפתית, אנשים שצרפתית היא שפת האם שלהם. לא פחות. כל אדם שמדבר צרפתית ברמה נמוכה משפת אם – לא יוכל לעזור לכם, ואפילו יוכל להזיק למוניטין שלכם מול הקהל הצרפתי.

    צרפתית היא שפה מורכבת מבחינה דקדוקית, ויש בה ניבים שונים ודקויות שונות שרק דוברי צרפתית ידעו להבחין ביניהם. חשוב שרק אדם שמכיר את השפה היטב ולעומק, שמכיר את התרבות הצרפתית ואת אופן השימוש בשפה הצרפתית – יעשה עבורכם את מחקר מילות המפתח ויכתוב עבורכם את כל התוכן של המודעות הממומנות, התוכן של האתר, מטא דאטה, וכל תוכן אחר נוסף.

     

  4. "קנו עכשיו!" לא מתאים לצרפתים:
    מרבית המאמרים על קידום דיגיטלי ממומן יגידו לכם שחשוב מאוד לשלב קריאה לפעולה – "קנו עכשיו!", "הזמינו עכשיו!" וכו'. יש הרבה סוגים של קריאות לפעולה, חלק מתונות, וחלק פחות.

    בצרפת, אנשים לא רואים בעין טובה קריאות לפעולה שהן "נוקשות", חזקות או "לוחצות" יחסית. לעתים קריאות אלו יוצרות אצל הצרפתים תחושה של חוסר אמון. לכן, קידום אתרים בצרפתית באינטרנט צריך להכיל קריאות לפעולה שהן עדינות יותר ולא דורשניות, כמו "להזמנה לחצו כאן".

    כך אתם עדיין מקפידים להזמין את הלקוחות הפונציאליים שלכם לנקוט פעולה ולבצע המרה, וגם שומרים על המוניטין החיובי שלכם בקרב הצרפתים ובאים אליהם בגישה חיובית ונעימה שהם יעריכו לטובה.

     

  5. אמינות:
    לקהל הצרפתי מאוד חשובה אמינות. הם רוצים לראות שיש להם על מי לסמוך, שהכול מקצועי. הם רוצים להרגיש בטוחים ובידיים טובות.

    ציינו קודם את אלמנט האמינות בהקשר להקפדה על דקדוק תקני ובהקשר לקריאות פעולה עדינות. כעת אנו מדגישים שסממנים שונים באתר שלכם שמעודדים אמינות – יכולים להפעיל יותר את הקהל הצרפתי, ואף עשויים להיות קריטיים עבורם. 
  • אם אתם שייכים לגוף גדול, לחברה גדולה ומוכרת או לחברה ממשלתית – חשוב שתציינו זאת בפניהם בצורה ברורה, עם הסמלים הרלוונטיים. 
  • אם המקורות שלכם לתוכן באתר הם אמינים ומקצועיים – ציינו זאת, ואף הוסיפו קישור לאותו מקור מהימן ממנו נעזרתם ביצירת החומר. 
  • אם אחד האנשים שסייע לכם לכתוב את התוכן לאתר הוא איש מקצוע בתחומו: דוקטור או פרופסור בתחום, מרצה מוכר וכו' – ציינו את שמו, את ההשכלה והניסיון שלו בתחום. ניתן גם להוסיף קישור לאתר או לדף הפרטי שלו.
  • אם אופציות התשלום והמשלוח שלכם הן מוכרות וידועות בקרב הצרפתים – חשוב שתבליטו זאת באתר שלכם בחלק הנוגע לאמצעי תשלום ומשלוח. 
  • הקפידו על דומיינים נקיים ומקצועיים.
  • הימנעו באופן מוחלט מספאם ומתוכן משוכפל. 
  • הוסיפו קישורים חיצוניים איכותיים לאתר שלכם, כך שלקוחות פוטנציאליים יוכלו להגיע אליכם לאתר דרך אתר אחר שקישר אליכם. הימנעו באופן מוחלט מקישורים חיצוניים ירודים – אלו יסבו לכם יותר נזק מאשר תועלת, משום שהם יורידו משמעותית את רמת האמינות שלכם בקרב הקהל הצרפתי.
    הקפידו על קישורים חיצוניים איכותיים, ברמה גבוהה, כך שהקהל הצרפתי יראה שמקורות גדולים ומהימנים מקשרים אליכם.
    לקישורים חיצוניים איכותיים יש מספר יתרונות: 
  • עלייה ברמת האמינות.
  • עלייה בדירוג בגוגל – ברגע שיותר מקורות סמכותיים ומהימנים מקשרים לאתר שלכם, כלומר ממליצים עליו, גוגל מניחה שהאתר שלכם הוא אתר איכותי, המעניק ערך משמעותי לגולשיו. 
  • עלייה בטראפיק של האתר – ככל שהאתר המקשר אליכם הוא גדול ומוכר יותר, יש לו יותר גולשים, ומכאן שיש יותר אנשים שרואים את ההמלצה על האתר שלכם.
קידום אתרים בצרפתית - כל מה שצריך לדעת
קידום אתרים בצרפתית - כל מה שצריך לדעת

קידום אתרים אורגני בצרפתית:

מילות מפתח ותוכן בצרפתית:

קידום אתרים אורגני בצרפתית, כמו כל קידום אתרים, צריך להיות ממוקד מילות מפתח. העניין הוא, שכלל לא מספיק לתרגם את מילות המפתח שלכם בעברית או מאנגלית לצרפתית. אתם צריכים מחקר מילות מפתח חדש, שיתבצע אך ורק על ידי מומחה קידום אתרים בצרפתית באינטרנט, שהוא לא רק איש שיווק במקצועו אלא גם דובר צרפתית שפת אם. אנשי השיווק בצוות שלנו יודעים צרפתית ברמה הגבוהה ביותר ומוכשרים לתת לכם את המענה המקצועי והמתאים. 

חשוב ליצור מחקר מילות מפתח חדש, שכן רק הוא יהיה המדויק ביותר עבור קהל היעד הצרפתי שלכם, וזאת משתי סיבות עיקריות:

  1. מכשול קהל היעד החדש:
    קהל היעד הצרפתי שאתם פונים אליו, קהל המורכב מלקוחות פוטנציאליים שעשויים להתעניין במוצרים או בשירותים שלכם, ניתן לאיפיון במספר פרמטרים, למשל שכבת גיל, מצב סוציו אקונומי, מין או מגדר (אם רלוונטי), תחומי עניין, שגרת יום, וכו'.

    יתכן שהקהל שאיפיינתם בישראל יהיה שונה בפרמטרי האיפיון שלו מזה הצרפתי. כלומר, מדובר בקהל יעד שונה, שיתכן שעונה על פרמטרים שונים. ולכן, יש להתאים עבורו מילות מפתח מחדש שמותאמות ספציפית עבורו.

     

  2. מכשול השפה הזרה:
    תרגום של מילות מפתח לעולם לא יהיה מדויק כמו יצירת מחקר מילות מפתח חדש. התרגום פשוט לוקח את מילות המפתח שכבר מצאתם, ומתרגם אותם לשפה אחרת. הוא לא מתאים את הניסוח, את המילים (הרי לכל מילה יש כמה משמעויות, ויש כמה דרכים שונות לתרגם כל ביטוי), את סדר המילים, את בחירת הניב המדויק וכו'.

    בייחוד בצרפתית, שהיא שפה כל כך עשירה, תרגומים עשויים להיות מאוד כושלים, שכן אמנם הם יתרגמו את המילים, אבל לא יתרגמו את המסר. והמסר – הוא מה שחשוב. ולכן אתם צריכים מחקר מילות מפתח שלא רק יהיה מותאם לקהל היעד הצרפתי החדש, אלא גם שייצור מחדש ביטויי מפתח עבורכם, ולא "יעתיק" את הביטויים הקודמים לשפה האחרת. תרגום כושל שכזה בהחלט עשוי לעלות לכם הרבה מאוד כסף, כסף שילך לפח. 

מאותן סיבות בדיוק אתם צריכים כותב תוכן שיודע צרפתית שפת אם. כי גם התוכן שלכם יעמוד מול אותם מכשולים בדיוק: מכשול קהל היעד החדש, ומכשול השפה הזרה. כדי שהתוכן שלכם בצרפתית יסחוף אחריו קוראים, יעניין את קהל היעד שלכם ויגרום לו לבצע המרה, אתם חייבים כותב תוכן שמכיר את:

  • נבכי השפה הצרפתית לעומק
  • ניבי הלשון והביטויים השונים
  • התרבות הצרפתית
  • הדקדוק ותקינות הלשון
  • האופן בו קהל היעד הצרפתי שלכם משתמש בצרפתית (כל קהל יעד עשוי להשתמש בשפה באופן קצת אחר, מבחינת סלנג, רמה גבוהה/נמוכה של השפה)
  • מילות השכנוע שקונות את הציבור הצרפתי

אופטימיזציה לנכסים הדיגיטליים:

קידום אתרים אורגני בצרפתית נשען על אופטימיזציה. האופטימיזציה צריכה להיות לאתר שלכם, לדף הנחיתה, לעמודים ברשתות החברתיות, לפרופיל בגוגל לעסק שלי, ולמעשה לכל נכס דיגיטלי שברשותכם. 

אופטימיזציה לאתר אינטרנט מתמקדת למשל בקוד האתר, מפת האתר, חוויית המשתמש, מהירות הגלישה, טעינת התמונות, תיאורי מטא, תגיות, כותרות, שיבוץ מילות המפתח בכל הרכיבים הרלוונטיים, דומיינים, תוכן איכותי, עיצוב מתאים, רספונסיביות לנייד, יצירת קישורים פנימיים וקישורים חיצוניים ועוד. 

האופטימיזציה לפרופילים ברשתות החברתיות תתמקד בשיבוץ מילות המפתח בכל רכיבי תוכן הקיימים והרלוונטיים, מילוי השדות השונים בהתאם להאיפיון העסק שלכם, העלאת תמונות, פוסטים וסטוריז (תוכן) רלוונטיים בדגש על מיתוג ועל יצירת המרה ועוד. 

כשעושים אופטימיזציה לנכסים דיגיטליים בצרפתית, מעבר לכך שכל התוכן צריך להיות מונגש גם לקהל הצרפתי מבחינת השפה, צריך לזכור שאתם מכוונים לדירוג גבוה בגוגל בעת חיפוש בצרפתית, על ידי הקהל הצרפתי שלכם. בנוסף, יש לוודא שתוספת התוכן בצרפתית לא שינתה את מדד האיכות שלכם בגוגל בעת חיפוש בעברית או באנגלית למשל (יש לוודא שהתוכן שהתווסף הוא איכותי ואופטימלי). 

אופטימיזציה לנכסים דיגיטליים היא למעשה התאמת הנכסים הדיגיטליים לדרישותיו של מנוע החיפוש. מרגע שהוספתם לאתר שלכם תוכן נוסף בצרפתית, נצטרך לוודא שהתוכן אופטימלי, שמשובצות בו מילות המפתח בצורה נכונה, שאין בעיות בטעינת חלק זה באתר או במהירות הגלישה, שיש לחלק זה באתר הפניות מקישורים חיצוניים, שניתן לעבור בין חלקים שונים באתר לחלק זה באמצעות קישורים פנימיים ועוד. 

הכול צריך לעבוד בצורה הרמונית ומדויקת. ברגע שהוספנו משהו לאתר – האיזון שהיה הופר, ויש להחזיר את המצב להרמוניה. כאן אנחנו נכנסים לתמונה, עם ארגז כלים דיגיטליים שופע בטכניקות יישומיות מוכרות ואיכותיות שיהפכו את האתר שלכם לאופטימלי למנוע החיפוש. 

לסיכום

בתור חברת קידום אתרים בצרפתית, ההמלצה המקצועית שלנו היא כמובן לשלב בין PPC (קידום ממומן בגוגל בצרפתית) לבין SEO (קידום אתרים אורגני בצרפתית). השילוב הנ"ל יוצר מערכת שיווקית שלמה שמוודאת שתקבלו הרבה יותר פניות חדשות מלידים איכותיים, כך שהמכירות יעלו.

חשוב לשלב בין השניים ולא להתמקד רק באחד, שכן קידום אתרים אורגני בצרפתית ללא מודעה ממומנת בגוגל אמנם יסייע לכם להופיע בראש עמוד התוצאות האורגניות (אתר אופטימלי על כל מאפייניו = דירוג גבוה על פי מדד האיכות של גוגל), אך עדיין לא יבליט אתכם כמו שהמודעה הממומנת תבליט.

ובאותו אופן, קידום ממומן בגוגל בצרפתית ללא SEO יכול בקלות להביא לכך שהרבה לידים חדשים שיגיעו לאתר שלכם לא יבצעו המרה, בגלל שהאתר לא אופטימלי. אם חוויית המשתמש שלהם מהאתר שלכם לא תהיה חיובית, בשל תוכן לא רלוונטי ולא בעל ערך לקורא, חוסר במילות מפתח, טעינת דפים איטית, מפת אתר מבולגנת, חוסר רספונסיביות לנייד, כותרות לא ברורות וכו' – הגולשים ישר יעזבו את האתר שלכם ויכנסו לאתר של המתחרים שלהם. כך שהבאת לידים איכותיים חדשים לאתר זה ממש לא מספיק – אתם חייבים שהאתר שלכם גם יגרום להם לרצות להישאר. 

כמו כן, אנחנו ממליצים להתאים אישית, באופן מדויק, את הכיוונים השיווקיים שיש לשקול עבור כל עסק. לכל עסק יש מאפיינים אחרים, צרכים אחרים, מטרות שונות. כל עסק רוצה להתפתח בכיוון קצת אחר, מחפש משהו אחר להתמקד בו. חברת קידום אתרים בצרפתית באינטרנט צריכה לבצע לעסק שלכם איפיון מלא, בו היא למעשה מכירה אתכם לעומק ושואלת אתכם את כל השאלות הרלוונטיות, כדי שתדע איך לבנות לכם את האסטרטגיה השיווקית. 

האסטרטגיה השיווקית צריכה להיות דינאמית לשינויים במהלך הדרך, שכן התוצאות העולות מהדוחות החודשיים יכולות להאיר את עינינו ואולי לגרום לנו להחליט ביחד שכדאי להתמקד יותר בנישה שיווקית מסוימת מאשר באחרת. לכל אורך הדרך אנחנו ממשיכים ומתאימים את האסטרטגיה השיווקית אליכם, בהתאם לשינויים הדינאמיים בעסק שלכם, ובהתאם לתוצאות העולות מהשטח בעולם הדיגיטל. 

הצוות שלנו שיעבוד לכם על הפרויקט הוא צוות מסור, נאמן והמקצועי ביותר שיש. כל אנשי הצוות שלנו הם בעלי ניסיון רב שנים בתחומם, ונושמים את עולם השיווק הדיגיטלי. כותבי התוכן, המעצבים, האנליסטים ואנשי השיווק והאסטרטגיה השיווקית שלנו עובדים כולם בשיתוף פעולה מלא ומסונכרן. שביעות הרצון שלכם עומדת בראש סדר העדיפויות שלנו, ואנחנו תמיד נהיה פה כדי לתת לכם את המענה המקצועי והשלם לכל צורך שיעלה.

חברת קידום אתרים בצרפתית צריכה להיות כאן בשבילכם. אנחנו לא רק אחראיים על שיווק העסק שלכם – זה תהליך, ואנחנו מלווים אתכם בו צעד-צעד. אתם יותר ממוזמנים לשאול אותנו כל שאלה שתעלה לכם, והצוות המיומן והאיכותי שלנו יהיה כאן עם כל התשובות. חשוב לנו להיות שקופים איתכם מההתחלה ועד הסוף, כי אנחנו רוצים שתהיו שותפים לתהליך.

ודבר אחרון – אנחנו כאן גם כדי לתת לכם ראש שקט מההתעסקות בשיווק העסק. חשוב לנו שתמשיכו לנהל את העסק שלכם כרגיל, כי אף אחד לא יודע לעשות את זה יותר טוב מכם. תתמקדו בניהול העסק עצמו, ואנחנו כבר נדאג לשיווק הדיגיטלי ולכך שהטראפיק ושהמכירות יעלו. 

כיף לשמוע מילה טובה

צרו איתנו קשר

עקבו אחרינו בפייסבוק

072-394-7000

כותרת

  • אייטם 1
  • אייטם 2
  • אייטם 3
  • אייטם 4
  • אייטם 5

כותרת

  • אייטם 1
  • אייטם 2
  • אייטם 3
  • אייטם 4
  • אייטם 5

כותרת

  • אייטם 1
  • אייטם 2
  • אייטם 3
  • אייטם 4
  • אייטם 5

כותרת

  • אייטם 1
  • אייטם 2
  • אייטם 3
  • אייטם 4
  • אייטם 5

כל הזכויות שמורות ל-Personas Media ©

072-394-7000